ext_13341 ([identity profile] starlady38.livejournal.com) wrote in [personal profile] seichan 2009-10-05 02:59 pm (UTC)

I saw a presentation on the anime last weekend sitting next to a Japanese manga-ka, and she asked me if it was normal not to make any attempt to indicate the fact that Horo speaks like an old man from 1200 years ago in the subtitles, and I said mostly because it's pretty difficult. So my point is, between the translation and the cover, a good portion of the spirit of the original is just gone.

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting